Este es sólo el principio del artículo sobre Europa. Cuando los nombres de los países hayan sido traducidos, podrán ponerse en el orden alfabético correcto en "runa simi". Por ahora los dejo así.

A propósito, no deberían confudirse (en español) "Eslovaquia" y "Eslovenia", como me parece que ocurre en el Wiktionary (?) Además, me imagino que las formas recomendables en quechua serían "Isluwaquya" para el primero, e "Isluvinya" o "Isluwinya" (¿cuál?)" para el segundo, si es que nos atenemos al sistema de tres fonemas vocálicos (i, u, a), sostenido por varios lingüístas. Estos fonemas, por su parte, tienen diferentes alófonos en ciertos entornos fonéticos.

Rauta 09:52, 2 May 2005 (UTC)

Isluwaquya suena con [o] la [u]. Sería Isluwakya y Isluwiniya, como en laportada. --Huhsunqu [@] 00:48, 4 May 2005 (UTC)

"https://qu.wikipedia.org/w/index.php?title=Rimanakuy:Iwrupa&oldid=4016" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)
Volver a la página «Iwrupa».