Quisiera hacer una sugerencia al nombre en Runasimi propuesto para las dos Koreas.

El nombre preferible para ambos paises seria mejor HANSUYU, ya que el nombre original de Korea es HANKUK, 한국 debido a que el koreano o HAN GUGO (한 구 고)es al igual que el Runasimi una lengua de morfologia anglutinativa y formada por sufijos.

La expresion HAN significa gente, persona, y es un equivalente similar a nuestra expresion RUNA, la palabra -GUK o -KUK es un sufijo de origen chino que significa PAIS, TERRITORIO, el sufijo -GUGO significa Lengua y el sufijo -GUL significa escritura. (Hangul alfabeto koreno)

Hago esta aclaracion porque tengo un conocimiento basico del Hangugo (HANSIMIPI) asi tambien como del alfabeto HAN-GUL (HANQILLQA)

La expresion KOREA no es mas que una corrupcion occidental tomada por el nombre del periodo Kuryo de la historia de ese pais, seria posible la rectificacion y modificacion de dicho nombre en nuestra lengua madre el Runasimi, asi seguimos con la dinamica anglutinadora que caracterisa al Runasimi.

La nueva sugerencia para dichos nombres serian:

Korea del Norte - CHINCHA HANSUYU

Korea del Sur - URALAN HANSUYU

Korea - HANSUYU

Tupananchiskama

Anselmo Amaro Ticona

HATUN PACHA URALANPI (AWSTRALIYA)

amaro_2pac2004@yahoo.com

--138.77.2.130 13:31 25 sep 2007 (UTC)

Comienza una discusión acerca de Tayhan Ripuwlika

Escribir un mensaje
"https://qu.wikipedia.org/w/index.php?title=Rimanakuy:Tayhan_Ripuwlika&oldid=657995" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)
Volver a la página «Tayhan Ripuwlika».