Contenido eliminado Contenido añadido
Siq'i 37:
::: Ñukaka yuyani, shuk ''pulitika''ta charinkapa rimanakunata mutsunchik. --[[Ruraq:Sylvain2803|Sylvain2803]] 09:24 12 awr 2011 (UTC)
:::: Esto es también una experiencia para ver si Vdes pueden entender lo que escribo en kichwa, espero que esté bien escrito. Yo entiendo las grandes lineas de lo que escriben en quechua pero no cada detalle - so solo por las diferencias de idioma/dialecto sino también sencillamente porque no hablo muy bien... Pueden pedirme si necesitan la traducción de lo que viene arriba. --[[Ruraq:Sylvain2803|Sylvain2803]] 09:29 12 awr 2011 (UTC)
 
== Kichwa en Ecuador ==
Allillanchu, siñuray!. Yo no soy hablante experto del quechua pero si te pude a entender a groso modo, solo tube dificultades con la la palabra "killka" (escribir no?), bueno me gustaria que me ayudes con las pronunciaciones de palabras del quechua ecuatoriano, porque por ejemplo en el peruano es "qillqa" y se prunceia "qellqa", eso claro esta si dispones de algun tiempo.
: killka sí significa escribir, se pronuncia ''kilka''. En el kichwa del Ecuador no existen las letres '''e''' ni '''o''', no tampoco los sonidos que corresponden. En las consonantes, la pronunciación depende mucho de la zona y de la palabra que consideras, el '''k''' se pronuncia como '''j''', como '''k''' ou como '''gu''' (por ejemplo, ''kanki'' (eres) se pronuncia ''kangui'', ''kuyani'' se pronuncia ''juyani'' etc.), la '''p''' puede sonar como '''p''' o '''b''', la '''t''' come '''t''' o '''d''' etc. La ortografía fue normalizada en los años 1990-2000 para inventar el ''[[shukllachishka kichwa]]'', que está enseñado en las escuelas bilingües del Ecuador. Si te interesa la pronunciación, puedes también descargar algunas de [http://www.radiopublica.ec/radiopublica2.php?c=1376 estas clases] que son bastante buenas.--[[Ruraq:Sylvain2803|Sylvain2803]] 13:25 12 awr 2011 (UTC)
"https://qu.wikipedia.org/wiki/Ruraq_rimanakuy:Rafaelkelvin" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)