Rimanakuy:Mihiku nisqapaq musuqchasqapura wakin kaynin

: Hola, del plural, no tengo opinion, supongo que tienes razón, sin embargo creo que para la población sería bueno dejar ''runa'' o ''runakuna'' que me parece más universal y debe ser entendido en todas las variantes del quechua, tiyaq (o tiyak) en cambio no me parece claro, en el kichwa ecuatoriano me parece que significa más una cosa inerta que un ser humano (''allpapi tiyakkuna'' sería ''las cosas que se encuentran en el suelo'' si no me equivoco). --[[Ruraq:Sylvain2803|Sylvain2803]] 10:32 13 awr 2011 (UTC)
Supongo que habra perdido el significado por falta de uso o por reemplazo de una palabra, pero a mi me parecia muy adecuado ya que en la zona en la que me hayo es generalmente usado para referirse a un habitante o a un residente en cambio runa, por lo que he visto mas se refiere a un grupo indistinto, bueno voy a biuscar más documntación de esto ---[[Ruraq:Rafaelkelvin|Rafaelkelvin]]
Esube leendo unos textos que espero poderte poner los vinculos dentro de un momento, y también el diccionario de holgin (época de la conquista), el diccionario AMLQ(Academia Mayor de la Lengua Quechua) y el diccionario de Teofilo layme, si bien en el primero no se hace referencia al termino tiyaq, el termino runa se refiere a "ser humano"; en los dos siguientes diccionarios se hace referencia al termino tiyaq como habitante de un lugar, y runa como "ser humano" o persona. Además he visto ultimamente que en Peru y en Bolivia el significado de "Runa" es tambien para referise a la comunidad misma en contra posicion con los mestizos y blancos "misti" o "mistikuna"; por eso me parece más adecuado el uso del termino tiyaq. A y en lo concerniente a allpapi tiyakkuna, no he en contrado una equivalencia para tiyak, que signifique cosas, voy seguir buscando.--[[Ruraq:Rafaelkelvin|Rafaelkelvin]]
151

ediciones

"https://qu.wikipedia.org/wiki/Sapaq:MobileDiff/408908" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)