Ankash qallu nisqapaq musuqchasqapura wakin kaynin

|}
====Kapuywan kay====
'''Kapuy'''. Poseer,Ser tener,o pertenecerexistir uno para otro. (En Occidente: tener o poseer)
 
Allqu kapaman, existe un perro para mí (tengo perro); allqu kapushinki, hay un perro para ti (tienes perro); allqu kapun, hay un perro para él)tiene perro; wahi kapayaaman, ( hay una casa para nosotros, (tenemos casa (Ex)); wahi kapamantsik, existe una casa para nosotros (tenemos casa (In)); wahi kapuyaashunki hay una casa para ustedes; wahi kapuyan, hay una casa para ellos (tienen casa). No prima el derecho de propiedad, sino de existencia y el vínculo es entre seres autónomos, con la naturaleza de existir de cada ser.
 
'''Kay'''. Existir, haber con vínculo, ser.
 
Tsurii kan, hay un hijo mío; tsuriki kan, hay un hijo tuyo; tsurin kan, hay un hijo suyo; nuqakunapa qiruukuna kan, hay un palo nuestro (Ex); qiruntsik kan, hay un árbol nuestro, (In); qiruykikuna kan, hay un palo de ustedes; qirunkuna kan, hay un palo de ellos.
* Tsurii kanmi: pues, tengo hijo.
* Tsuriiqa kallpa runam: cierto, mi vástago es persona fuerte.
* Huk tsuriiqa warmichaq: un retoño mío es, en verdad, mujer. (traducciones aproximadas)
 
==Shimi kamariy==
1944

ediciones

"https://qu.wikipedia.org/wiki/Sapaq:MobileDiff/633908" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)