Contenido eliminado Contenido añadido
Siq'i 47:
===Tukyu===
Hola Awkawasi! Disculpa que no te halla explicado inmediatamente el cambio. Sobre la transliteración más adecuada al español, estamos de acuerdo en que es: ''Tokio'', del mismo modo en el quechua trivocálico sería Tukyu (lo de Tukyo fue un error mío por la prisa XD, corrijo inmediatamente). Ah! Y hay que tener en cuenta que la sección [[Wikipidiya:Contribuir efectivamente]] nos da los pasos para elaborar un esbozo cuando no contamos con una transcripción en quechua. Salu2! --[[Ruraq:Kanon6917|Kanon6917]] 17:29 9 ini 2008 (UTC)
*Hola de nuevo Awkawasi! =) Así es, [[Wikipidiya:Contribuir efectivamente]] nos da las pautas cuando no contamos con la transcripción en quechua (en el momento de elaborar el artículo), pero a fin de cuentas se debe tratar de aplicar, por lo menos, el principio de transcribir del modo más adecuado usando las letras que se admiten en el quechua (que ojalá para bien) se trata de estandarizar aquí ^^. Así como al español transcribimos: tokio (y no tokyo), lo más cercano al sonido original en quechua sería tukyu. Sobre [[Shanghai]] y [[Beijing]] son palabras algo más complejas para traducir, por eso no las modifico, sin enbargoembargo se debe buscar una transcripción para ellas en algun momento.
*PD: De todos modos le mecionaré a [[Ruraq:AlimanRuna|AlimanRuna]], quien por el momento es más entendido en esto, sobre lo que me dices. HaberTal vez si sehalla puedeque llegar a un acuerdo en general, para nombrar de ahora en adelante a las ciudades, ya sea por su nombre original, o el original en español, o la transcripción en quechua. =). salu2!.--[[Ruraq:Kanon6917|Kanon6917]] 01:09 10 ini 2008 (UTC)
"https://qu.wikipedia.org/wiki/Ruraq_rimanakuy:Awkawasi" p'anqamanta chaskisqa (Wikipedia, Qhichwa / Quechua)